法比加法語(yǔ)專(zhuān)家解析:法語(yǔ)中的方言與電影
導(dǎo)讀:在法比加法語(yǔ)學(xué)習(xí)?的時(shí)候,同學(xué)們學(xué)習(xí)的都是標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ),法語(yǔ)方言主要有魁北克法語(yǔ)和阿卡迪亞法語(yǔ),法語(yǔ)有地區(qū)差異,以首都巴黎為中心的區(qū)域(大致為大巴黎及周邊)被認(rèn)為是標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ),其他四周方向都有法語(yǔ)的方言變音。
在法比加法語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)候,同學(xué)們學(xué)習(xí)的都是標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ),也就是首都巴黎為中心的區(qū)域,而法國(guó)和中國(guó)一樣,也有南北之分。法語(yǔ)在法國(guó)和世界其他地區(qū)有多種變體(方言)。法國(guó)人一般使用以巴黎的法語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)的"本土法語(yǔ)"(fran?ais de France),但法國(guó)南部人亦使用受奧克語(yǔ)影響的所謂的"南部法語(yǔ)"(fran?ais méridional)。歐洲的法語(yǔ)變體有比利時(shí)法語(yǔ)、瑞士法語(yǔ)和意大利瓦萊達(dá)奧斯塔地區(qū)的奧斯塔法語(yǔ)(Francophonie en Vallée d'Aoste)。在加拿大,法語(yǔ)與英語(yǔ)同為官方語(yǔ)言,法語(yǔ)方言主要有魁北克法語(yǔ)和阿卡迪亞法語(yǔ)。在黎巴嫩,法語(yǔ)直到1941年為止是官方語(yǔ)言之一,當(dāng)?shù)氐姆ㄕZ(yǔ)方言為黎巴嫩法語(yǔ)。其他地區(qū)亦有法語(yǔ)的方言,詳見(jiàn)下述。本篇主要敘述法語(yǔ)的不同方言,而法國(guó)本土尚有多種其他語(yǔ)言存在,如奧依語(yǔ)、法蘭克-普羅旺斯語(yǔ)和奧克語(yǔ)。法語(yǔ)衍生的克里奧爾語(yǔ)也被認(rèn)為是不同的語(yǔ)言。
法語(yǔ)電影當(dāng)中有很多涉及到方言和口音的內(nèi)容。
法語(yǔ)有地區(qū)差異,以首都巴黎為中心的區(qū)域(大致為大巴黎及周邊)被認(rèn)為是標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ),其他四周方向都有法語(yǔ)的方言變音。
法比加法語(yǔ)小編在這給大家列舉幾個(gè)有代表性的法國(guó)的法語(yǔ)方言電影,電影中經(jīng)常被取笑的南部有代
表性的科西嘉,馬賽,圖盧茲,近年也包括北部的加萊省,還有魁北克法語(yǔ),偶爾也會(huì)有靠近東部德語(yǔ)區(qū),再往北的弗拉芒語(yǔ)區(qū),西邊的漁村諾曼底和布列塔尼。也經(jīng)常出現(xiàn)的方言或者稱(chēng)為口音的是非洲法語(yǔ),北非法語(yǔ),和這些法語(yǔ)在法國(guó)本土經(jīng)過(guò)變化的(姑且稱(chēng)之)為郊區(qū)法語(yǔ),但是以法國(guó)人來(lái)講,經(jīng)常出現(xiàn)但幾乎沒(méi)有被取笑的情景在電影中,雖然生活中常見(jiàn)。
歡迎來(lái)北方Bienvenue chez les Ch'tis
這個(gè)片子曾在08年打破虎口脫險(xiǎn)42年之久的票房紀(jì)錄,依靠的就是北部法語(yǔ)方言的各種笑料,片名的Bienvenue chez les Ch'tis,Ch'tis就是指的北部人或者事,主角是個(gè)想調(diào)到藍(lán)色海岸的郵局經(jīng)理(南方人),卻陰錯(cuò)陽(yáng)差的來(lái)到北部接近敦克爾克的小城工作,不同地域口音的混插和生活方式的變化產(chǎn)生的笑料使得這部片子在法國(guó)本土大賣(mài)(本土1.9億美元)。但由于語(yǔ)言差異的原因,這部瘋狂口碑的片子在海外相對(duì)一般尚可(本土觀影超過(guò)2千萬(wàn)人次,海外總計(jì)6百多萬(wàn)),所以即使一度傳出改編英文版,威爾史密斯加盟,后來(lái)也不了了之。
法國(guó)萬(wàn)歲Vive La France
也是法國(guó)本土比較有名的喜劇演員(或者說(shuō)惡搞諧星)的電影,講述兩個(gè)某斯坦的恐怖份子襲擊法國(guó)的故事,片頭一開(kāi)始就因?yàn)榱T工的原因(高級(jí)黑....),本來(lái)飛往巴黎的飛機(jī)不得不降落在科西嘉島,結(jié)果兩個(gè)斯坦份子不得不一路北上途經(jīng)科西嘉,馬賽,圖盧茲等地區(qū),每到一處,這倆家伙就問(wèn)怎么還不是巴黎,然后被各種方言(恐怖、獨(dú)立、足球、橄欖球)份子K.O,也是笑料不斷。對(duì)了,斯坦份子本身也是用帶東歐口音的法語(yǔ)說(shuō)話。